ich weis gar nichts, wie diese Redewendungen zu übersetzen:
Beatings will continue until morale improves: zB wenn ein Vorgesetzter dich anschreit, völlig überzeugt, dass das dich motiviert, mehr für ihn zu arbeiten.
go back to your ivory tower: zB für den Vorgesetzte, der nur Zahlen schwarz auf weiß sehen will und nicht verstehen will, wie belastend eine physische Tätigkeit ist oder nicht hören will, warum eine Tätigkeit 2 Stunden länger als geplant gedauert hat.
Das erste ist nicht unbedingt eine Redewendung sondern ein Zitat wenn ich mich nicht irre, das könntest du einfach wörtlich übersetzen. Das zweite, wurde ja schon erwähnt, gibts auch auf deutsch als den Elfenbeinturm.