geneva_convenience@lemmy.ml to Not the Onion@lemmy.ml · 1 day agoChanting "Israel you are not alone": the moving demonstration of support by hundreds of Nazi descendants.lemmy.mlimagemessage-square26linkfedilinkarrow-up193arrow-down19
arrow-up184arrow-down1imageChanting "Israel you are not alone": the moving demonstration of support by hundreds of Nazi descendants.lemmy.mlgeneva_convenience@lemmy.ml to Not the Onion@lemmy.ml · 1 day agomessage-square26linkfedilink
minus-squaremathemachristian[he]@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up14arrow-down2·1 day agoDie deutsche Ignoranz ist übertroffen nur von der deutschen Arroganz.
minus-squareIttihadChe@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up5·1 day agoUnrelated little tangent: it’s neat to me that I’ve never taken a German lesson but know the gist of this is “The German ignorance is (superceded?) by the German Arrogance”. Language is based.
minus-squaredavel@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up10·1 day agoThat’s because English is a Germanic language.
minus-squarehitmyspot@aussie.zonelinkfedilinkarrow-up3·11 hours agoOdd that Irish is listed there as it’s not a Germanic language. It’s Celtic. Hiberno English could be there, but it’s more a dialect than a language.
minus-squaredavel@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up1·3 hours agoPresumably they meant Hiberno-English, also known as Irish English.
minus-squarezarkanian@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up3·22 hours agoI think it’s "only superceded by". It’s the same word in Esperanto (nur = only).
minus-squaremathemachristian[he]@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up1·11 hours agodont know about esperanto but the translation is absolutely correct
minus-squareThebigguy@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up3·edit-21 day agoOvershadowed I’d translate it as German ignorance is only overshadowed by German arrogance but I find translating German well to be very difficult.
Die deutsche Ignoranz ist übertroffen nur von der deutschen Arroganz.
Unrelated little tangent: it’s neat to me that I’ve never taken a German lesson but know the gist of this is “The German ignorance is (superceded?) by the German Arrogance”.
Language is based.
That’s because English is a Germanic language.
Odd that Irish is listed there as it’s not a Germanic language. It’s Celtic. Hiberno English could be there, but it’s more a dialect than a language.
Presumably they meant Hiberno-English, also known as Irish English.
I think it’s "only superceded by". It’s the same word in Esperanto (nur = only).
dont know about esperanto but the translation is absolutely correct
Overshadowed I’d translate it as German ignorance is only overshadowed by German arrogance but I find translating German well to be very difficult.
really good!