There were many lingua francas of which French was supposedly the first global lingua franca. That changed and it became English (from what I understand). We will probably see another language become the lingua franca, so my question is: should it be English? Are there better candidates out there? Why / why not?

  • idegenszavak@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    5 days ago

    English is a global lingua franca, not just european. And it’s not just because of the american and british influence, but because it’s a relatively easy language.

    Also the translator programs are better and better, this is actually a good and fitting usecase of current LLMs. I think we are not far away from the babel fish.

      • jmcs@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        5 days ago

        Now try to learn Portuguese, or German, or Russian. English has wonky phonetics, but has a relatively simple grammar. As a bonus it’s not properly standardized, so whatever you come up with is going to be correct in at least one of the existing dialects.

        • FundMECFS@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          5 days ago

          As someone who learnt both German and English as a second language, German was easier.

          Consistent spelling and pronounciation make a massive difference.

          • lurch (he/him)@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            5 days ago

            It’s horrible how many German nouns have a female or male gender. Like a lamp is female for some reason, but not if it’s a spot or a chandelier or whatever. This is so stupid and has to be memorized. Why is a bottle female, but not if it’s a flat flask.

            … and French is even more silly.

            • Richie Rich@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              0
              ·
              4 days ago

              The wrong use of “der/die/das” in German does not really bother. Everyone will understand the sentence if it’s done wrong. Since there is no rule to be derived as to how to use the article correctly, you simply have to learn it with the word itself like in other languages, too. (Why is a car a “female” in French? “La voiture” - I won’t ever understand, also in Swedish: “en” or “ett” words eg. “vatten” .) There are some rules in German, like ending on “-er” is often a “male” word, but not consistent… It’s only a clue. But sometimes it doesn’t matter at all: “der Joghurt”, “die Joghurt”, “das Joghurt” - all genders are correct, so just try. 😂